The road not taken תרגום. אני אשמח אם מישהו יוכל לרשום לי תרגום עברי טוב ל the road not taken

רוברט משתמש בטבע כדי להעביר מסרים לגבי החיים אין כאן פרשים, עדים, אולי מתוך ערפילי הבוקר עגלה חורקת על פני גזעים כרותים, על פני טבעות של כפור
בית 4 הדובר מדבר על רגשותיו בנוגע להחלטה שביצע הַאֲחַת, מִצְעַדָּה הוּא אָרֹךְ, הָאַחֶרֶת נִסְתֶּרֶת, בְּתוֹכְכַיו שֶׁל מָבוֹךְ, בֵּין שִׂיחִים תִּתְּפַּתַּל, וַאֲנִי כֹּה נָבוֹךְ

בתרגום משפטים מהיצירה Not

אל השביל הראשון עוד נשאתי עינים וידעתי - שבילי מרחיקני בינתיים וספק אם אי-פעם אחזור.

8
Bring out the contrast and similarities between the two roads in the poem the road not taken
אני אשמח אם מישהו יוכל לרשום לי תרגום עברי טוב ל the road not taken
הוא נאנח כשהוא מספר את סיפור בחירתו, שנים רבות לאחר שקרה
Bring out the contrast and similarities between the two roads in the poem the road not taken
The difference between the roads was that one was tread the most while the other was less
כִּי עִשְׂבֶּיהָ גָּבְהוּ וְעָלוּ, עַל גִּבְעוֹלַי מַזְמִינָה הִיא — דִּרְכוּ, וְלוּ בְּרַגְלֵיכֶם — יִבְּלוּ The Road Not Taken תרגום בית 1 שתי דרכים התפצלו ביער צהוב, Two roads diverged in a yellow wood, וצר לי שלא יכולתי לטייל בשתיהן And sorry I could not travel both ובהיותי מטייל אחד, עמדתי זמן רב And be one traveler, long I stood והתבוננתי בדרך אחד רחוק ככל שיכולתי And looked down as far as I could עד שהדרך התעקלה בסבך; To where it bent in the undergrowth; בית 2 אז לקחתי את הדרך השנייה, יפה באותה מידה, Then took the other, as just as fair, ואולי יש לה טענה יותר טובה And having perhaps the better claim כי היא הייתה עשבית ורצתה להישחק, Because it was grassy and wanted wear, למרות שבאשר למעבר בה Though as for that the passing there שתיהן בעצם נשחקו די באותה מידה, Had worn them really about the same, בית 3 ושתיהן באותו הבוקר היו מונחות באופן שווה And both that morning equally lay בעלים שאף צעד לא רמס או השחיר
מטפורות קבלת החלטה בחיים נושא רוברט פרוסט רוברט פרוסט 1874-1963 היה משורר אמריקאי עוד אספר על כך באנחות באחד הימים, וכל אמר: שתי דרכים היו לפני פתוחות ובחרתי בזו שהלכו בה פחות, וזה עיקרו של דבר

בתרגום משפטים מהיצירה Not

In leaves no step had trodden black.

5
Bring out the contrast and similarities between the two roads in the poem the road not taken
היה קשה למצוא מגורים והיית צריך להסתדר עם מה שהסוכנים בחרו להציע לך
בתרגום משפטים מהיצירה Not
אף על פי כך, הדובר מבין שברגע שהוא הולך שם, הדרך נעשית משומשת כמו הראשונה
The Road Not Taken
Oh, I kept the first for another day! Oh, I kept the first for another day! מקומות אלו עמוסים ביערות וחורשות, בהם עצים המשירים את עליהם בסתיו